CHÀO MỪNG BẠN ĐẾN VỚI TRANG WEB TRUYỀN THÔNG GIÁO XỨ THÁNH TÂM      (website đang được phát triển - eMail: GXThanhTamHN@gmail.com) Thánh lễ tại Beirut Waterfront: Libăng, hãy trỗi dậy! Sau khi rời Cảng Beirut, Đức Thánh Cha đã đến khu vực Beirut Waterfront để dâng Thánh Lễ cùng với khoảng 150 ngàn tín hữu. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha: Tôi đã nghĩ đến việc nghỉ hưu, nhưng rồi tôi đã phó thác cho Chúa Trên chuyến bay từ Libăng trở về Roma, Đức Thánh Cha Lêô XIV đã gặp gỡ các nhà báo và nói về vai trò của Tòa Thánh – vốn làm việc ở “hậu trường” trong các cuộc đàm phán hòa bình để các bên buông bỏ vũ khí. Về vấn đề Ucraina, ngài nhấn mạnh sự tham dự của châu Âu và tầm quan trọng của vai trò mà Ý có thể đảm nhận. Ngài trả lời một câu hỏi về phản ứng của mình khi được bầu trong Mật nghị Hồng y và về đời sống thiêng liêng của ngài: dâng hiến đời mình cho Thiên Chúa và để Người “dẫn đường”. Đọc tất cả   [Highlight 02/12] Ngày cuối cùng chuyến tông du đầu tiên của ĐTC Lêô XIV Chuyến viếng thăm Thổ Nhĩ Kỳ của Đức Thánh Cha Lêô XIV, từ ngày 27-30/11/2025, diễn ra trong bối cảnh kỷ niệm 1700 năm Công đồng Nixêa. Chuyến viếng thăm Libăng, từ ngày 30/11-2/12/2025, mang khẩu hiệu “Phúc thay ai xây dựng hoà bình” nhấn mạnh đối thoại và hoà giải cho Libăng. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha Lêô XIV kết thúc chuyến Tông du đầu tiên tại Thổ Nhĩ Kỳ và Libăng Chiều ngày 02/12, Đức Thánh Cha Lêô XIV đã kết thúc chuyến Tông du sáu ngày đến Thổ Nhĩ Kỳ và Libăng, một hành trình được đánh dấu bằng thông điệp hòa bình, đại kết và đối thoại liên tôn. Trên chuyến bay trở về Roma, Đức Thánh Cha vẫn duy trì truyền thống gửi điện tín từ trên không phận các quốc gia ngài bay qua. Đọc tất cả   Sơ Juliana và sứ vụ phiên dịch cho người Công giáo khiếm thính tại Kenya Giữa nhịp sống hối hả của đời thường, sự thinh lặng đã trở thành một điều mà chẳng ai còn chỗ cho nó. Thế nhưng, có những người sống trong thế giới của chính sự thinh lặng ấy, và sơ Juliana Muya tìm cách mang Lời Chúa đến thế giới thinh lặng đó qua ngôn ngữ ký hiệu. Đọc tất cả   Chứng từ cảm động của Cha Charbel - tuyên úy nhà tù: Thiên Chúa không bao giờ ngừng tha thứ Trình bày chứng từ trong cuộc gặp gỡ của Đức Thánh Cha Lêô XIV với các Giám mục, Linh mục, tu sĩ và các nhân viên mục vụ ở Libăng, Cha Charbel Fayad chia sẻ: Một lần, một tù nhân nói với con: “Cha đến tận đây… nghĩa là Chúa không quên con.” Đọc tất cả   ĐTC Lêô nói về nền tảng hòa bình, tình bạn và tình yêu chân thật với người trẻ Ngày 1/12, chuyến Tông du của Đức Thánh Cha Lêô XIV tới đất nước Libăng đã được tiếp tục ghi dấu ấn bằng cuộc gặp gỡ đầy xúc động với giới trẻ. Sự kiện diễn ra tại quảng trường phía trước trụ sở Tòa Thượng Phụ của Giáo hội Công giáo Maronite ở Bkerké. Đọc tất cả   [Tông du Libăng] Đức Thánh Cha cầu nguyện tại nơi xảy ra vụ nổ ở cảng Beirut Trong ngày cuối cùng ở Libăng, Đức Thánh Cha Lêô XIV đã đến thăm địa điểm xảy ra vụ nổ thảm khốc ở cảng Beirut vào tháng 8/2020 khiến hơn 240 người thiệt mạng và 7.000 người bị thương. Ngài cầu nguyện trước tượng đài bằng đá cẩm thạch khắc tên từng người đã khuất. Ngài đặt vòng hoa và chào thăm những người sống sót cùng gia đình các nạn nhân. Đọc tất cả   [Tông du Libăng] Đức Thánh Cha thăm các nhân viên và bệnh nhân bệnh viện “de la Croix” Ngày 2/12/2025, thăm bệnh viện La Croix do các Nữ tu Phan Sinh Thánh Giá điều hành, Đức Thánh Cha Lêô XIV kêu gọi đừng quên người nghèo: "Chúng ta không thể tưởng tượng được một xã hội vội vã, bám víu vào những huyền thoại sai lầm về hạnh phúc, phớt lờ biết bao hoàn cảnh nghèo đói và dễ bị tổn thương." Ngài cũng nói với các bệnh nhân: “Anh chị em ở trong trái tim của Thiên Chúa, Cha của chúng ta. Người nâng đỡ anh chị em trong lòng bàn tay của Người, đồng hành với anh chị em bằng tình yêu". Đọc tất cả   Đức Thánh Cha Lêô XIV gặp gỡ giới trẻ tại Libăng Chiều nay, ngày 1/12, chuyến Tông du của Đức Thánh Cha Lêô XIV tới đất nước Libăng đã được tiếp tục ghi dấu ấn bằng cuộc gặp gỡ đầy xúc động với giới trẻ. Sự kiện diễn ra tại quảng trường phía trước trụ sở Tòa Thượng Phụ của Giáo hội Công giáo Maronite ở Bkerké. Đọc tất cả  

Tin Tức

Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 28.08.2024

28/08/2024 - 47
TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 28/08/2024

 
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

Lòng kiêu ngạo
Đón bình minh rực rỡ, con cảm tạ Chúa vì một ngày mới, để con tiếp tục cơ hội được yêu thương và trao đi yêu thương.
"Khốn cho các người, hỡi các kinh sư và người Pha-ri-sêu giả hình! Các người giống như mồ mả tô vôi, bên ngoài có vẻ đẹp, nhưng bên trong thì đầy xương người chết và đủ mọi thứ ô uế. Các người cũng vậy, bên ngoài thì có vẻ công chính trước mặt thiên hạ, nhưng bên trong toàn là giả hình và gian ác!” (Mt 23, 27-28)

Như lời ĐGH Phanxicô đã nhắn nhủ: "Chỉ cầu nguyện nhiều thôi thì chưa đủ. Chúng ta cần phải tự vấn lòng mình: điều quan trọng là phải kiểm tra những suy nghĩ, cảm xúc và loại bỏ hoàn toàn tính kiêu ngạo và giả hình."

Lạy Chúa, con dâng lên Ngài lời nguyện chân thành này, xin Ngài thêm sức giúp con biết nhận thức để chiến thắng lòng kiêu ngạo của mình.

WITH JESUS IN THE MORNING

Arrogance
We begin the day by giving thanks for a new opportunity to be loved and to love.

"Woe to you, scribes and Pharisees, Hypocrites! For you are like whitewashed tombs, which on the outside look beautiful, but inside they are full of the bones of the dead and of all kinds of filth. So you also on the outside look rightous to others, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness." (Mt. 23:27-28)

"It is not enough then to ask ourselves how much we pray, we must also examine ourselves how our hearts are: it is important to examine them in order to evaluate thoughts, feelings, and to remove arrogance and hypocrisy." (Pope Francis)
We make the offering prayer with the purpose of making our pride visible, in order to be able to overcome it.

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Những người bạn hữu
Lạy Chúa, giữa hành trình tìm kiếm Chúa, con xin tạm dừng lại để nhận ra sự hiện diện của Ngài trong mọi bước đường con đi. Con có nhận thấy những thái độ kiêu ngạo trong chính mình? Con xin sám hối về điều đó.

Ước mơ về một thế giới mà mọi người đều là anh em, gắn kết bởi tình bạn bè là điều hoàn toàn có thể đạt được. Tuy nhiên, để biến ước mơ này thành hiện thực, chúng ta cần có sự quyết tâm và nỗ lực tìm kiếm những giải pháp thiết thực. Bất kỳ hành động nào hướng đến mục tiêu này đều thể hiện lòng nhân ái cao cả. (Fratelli tutti)

Lạy Chúa, xin giúp con quyết tâm loại bỏ tính kiêu ngạo và con dâng lời cầu nguyện theo ý nguyện của tháng này, để cầu nguyện cho các nhà lãnh đạo có thể hoạt động vì lợi ích chung.

WITH JESUS DURING THE DAY

Brothers and Sisters
Let us pause in our journey to see the Lord's presence in it.
Have you been aware of any arrogant attitudes?

"To recognize every human being as a brother or sister and to seek a social friendship that integrates everyone are not mere utopias. They require the decision and the ability to find effective ways to make them truly possible. Any commitment along these lines becomes a supreme exercise of charity." (Fratelli tutti) 

Let us renew our resolutions to not be arrogant and let us pray the prayer of the monthly intention, so that our leaders may work for the common good.

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI

Nhạy bén
Ngày đang dần khép lại, và con sẵn sàng lắng nghe Lời Chúa.

ĐGH Phanxicô chia sẻ rằng: "Kẻ khờ dại không lắng nghe. Hắn nghĩ mình đang nghe, nhưng thực chất không phải. Hắn luôn tự cho mình là đúng. Vì thế, Lời Chúa không thể thấm nhập vào tâm hồn, và không còn chỗ cho tình yêu thương. Ngay cả khi Lời Chúa có vào được, thì cũng đã bị bóp méo, bị biến đổi bởi những quan niệm riêng của hắn."

Lạy Chúa, xin cho con biết lắng nghe lời Ngài mà không tự cho mình là xứng đáng, để con có thể phục vụ Ngài tốt hơn, qua cách mà con cư xử với người khác.
Lạy Cha chúng con...

WITH JESUS IN THE NIGHT

Sensible
The day is ending and I am ready to listen to the Lord.

Francis tells us that "the fool does not listen. He thinks he listens, but he does not listen. He is always doing his own thing. And for this reason the word of God cannot enter the heart and there is no room for love. Or if it does enter, it enters distilled, transformed by my conception of reality."

I ask the Lord for the grace to be able to listen to him without taking upon myself merits that are not mine, and thus be better able to serve him in my interactions with others.
Our Father

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.

 


× Thành công! Câu hỏi của cộng đoàn đã được gửi. Câu hỏi của quý vị sẽ được trả lời trong thời gian sớm nhất có thể. Xin cám ơn. Trân trọng.