CHÀO MỪNG BẠN ĐẾN VỚI TRANG WEB TRUYỀN THÔNG GIÁO XỨ THÁNH TÂM      (website đang được phát triển - eMail: GXThanhTamHN@gmail.com) Thánh lễ tại Beirut Waterfront: Libăng, hãy trỗi dậy! Sau khi rời Cảng Beirut, Đức Thánh Cha đã đến khu vực Beirut Waterfront để dâng Thánh Lễ cùng với khoảng 150 ngàn tín hữu. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha: Tôi đã nghĩ đến việc nghỉ hưu, nhưng rồi tôi đã phó thác cho Chúa Trên chuyến bay từ Libăng trở về Roma, Đức Thánh Cha Lêô XIV đã gặp gỡ các nhà báo và nói về vai trò của Tòa Thánh – vốn làm việc ở “hậu trường” trong các cuộc đàm phán hòa bình để các bên buông bỏ vũ khí. Về vấn đề Ucraina, ngài nhấn mạnh sự tham dự của châu Âu và tầm quan trọng của vai trò mà Ý có thể đảm nhận. Ngài trả lời một câu hỏi về phản ứng của mình khi được bầu trong Mật nghị Hồng y và về đời sống thiêng liêng của ngài: dâng hiến đời mình cho Thiên Chúa và để Người “dẫn đường”. Đọc tất cả   [Highlight 02/12] Ngày cuối cùng chuyến tông du đầu tiên của ĐTC Lêô XIV Chuyến viếng thăm Thổ Nhĩ Kỳ của Đức Thánh Cha Lêô XIV, từ ngày 27-30/11/2025, diễn ra trong bối cảnh kỷ niệm 1700 năm Công đồng Nixêa. Chuyến viếng thăm Libăng, từ ngày 30/11-2/12/2025, mang khẩu hiệu “Phúc thay ai xây dựng hoà bình” nhấn mạnh đối thoại và hoà giải cho Libăng. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha Lêô XIV kết thúc chuyến Tông du đầu tiên tại Thổ Nhĩ Kỳ và Libăng Chiều ngày 02/12, Đức Thánh Cha Lêô XIV đã kết thúc chuyến Tông du sáu ngày đến Thổ Nhĩ Kỳ và Libăng, một hành trình được đánh dấu bằng thông điệp hòa bình, đại kết và đối thoại liên tôn. Trên chuyến bay trở về Roma, Đức Thánh Cha vẫn duy trì truyền thống gửi điện tín từ trên không phận các quốc gia ngài bay qua. Đọc tất cả   Sơ Juliana và sứ vụ phiên dịch cho người Công giáo khiếm thính tại Kenya Giữa nhịp sống hối hả của đời thường, sự thinh lặng đã trở thành một điều mà chẳng ai còn chỗ cho nó. Thế nhưng, có những người sống trong thế giới của chính sự thinh lặng ấy, và sơ Juliana Muya tìm cách mang Lời Chúa đến thế giới thinh lặng đó qua ngôn ngữ ký hiệu. Đọc tất cả   Chứng từ cảm động của Cha Charbel - tuyên úy nhà tù: Thiên Chúa không bao giờ ngừng tha thứ Trình bày chứng từ trong cuộc gặp gỡ của Đức Thánh Cha Lêô XIV với các Giám mục, Linh mục, tu sĩ và các nhân viên mục vụ ở Libăng, Cha Charbel Fayad chia sẻ: Một lần, một tù nhân nói với con: “Cha đến tận đây… nghĩa là Chúa không quên con.” Đọc tất cả   ĐTC Lêô nói về nền tảng hòa bình, tình bạn và tình yêu chân thật với người trẻ Ngày 1/12, chuyến Tông du của Đức Thánh Cha Lêô XIV tới đất nước Libăng đã được tiếp tục ghi dấu ấn bằng cuộc gặp gỡ đầy xúc động với giới trẻ. Sự kiện diễn ra tại quảng trường phía trước trụ sở Tòa Thượng Phụ của Giáo hội Công giáo Maronite ở Bkerké. Đọc tất cả   [Tông du Libăng] Đức Thánh Cha cầu nguyện tại nơi xảy ra vụ nổ ở cảng Beirut Trong ngày cuối cùng ở Libăng, Đức Thánh Cha Lêô XIV đã đến thăm địa điểm xảy ra vụ nổ thảm khốc ở cảng Beirut vào tháng 8/2020 khiến hơn 240 người thiệt mạng và 7.000 người bị thương. Ngài cầu nguyện trước tượng đài bằng đá cẩm thạch khắc tên từng người đã khuất. Ngài đặt vòng hoa và chào thăm những người sống sót cùng gia đình các nạn nhân. Đọc tất cả   [Tông du Libăng] Đức Thánh Cha thăm các nhân viên và bệnh nhân bệnh viện “de la Croix” Ngày 2/12/2025, thăm bệnh viện La Croix do các Nữ tu Phan Sinh Thánh Giá điều hành, Đức Thánh Cha Lêô XIV kêu gọi đừng quên người nghèo: "Chúng ta không thể tưởng tượng được một xã hội vội vã, bám víu vào những huyền thoại sai lầm về hạnh phúc, phớt lờ biết bao hoàn cảnh nghèo đói và dễ bị tổn thương." Ngài cũng nói với các bệnh nhân: “Anh chị em ở trong trái tim của Thiên Chúa, Cha của chúng ta. Người nâng đỡ anh chị em trong lòng bàn tay của Người, đồng hành với anh chị em bằng tình yêu". Đọc tất cả   Đức Thánh Cha Lêô XIV gặp gỡ giới trẻ tại Libăng Chiều nay, ngày 1/12, chuyến Tông du của Đức Thánh Cha Lêô XIV tới đất nước Libăng đã được tiếp tục ghi dấu ấn bằng cuộc gặp gỡ đầy xúc động với giới trẻ. Sự kiện diễn ra tại quảng trường phía trước trụ sở Tòa Thượng Phụ của Giáo hội Công giáo Maronite ở Bkerké. Đọc tất cả  

Tin Tức

Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 28.01.2024

28/01/2024 - 40
Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 28.01.2024
 
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Như một Đấng có thẩm quyền
 
Chúa Nhật hôm nay, con cảm thấy mình là một phần của Giáo Hội, cùng với tất cả anh chị em, con cầu xin Chúa Cha hiệp nhất mỗi người chúng con với Trái Tim của Chúa Giêsu Con Cha, Đấng dâng chính mình cho chúng con trong Bí tích Thánh Thể. “Họ kinh ngạc trước sự dạy dỗ của Người, vì Người dạy như một Đấng có thẩm quyền chứ không phải như các thầy thông giáo.” (Mc 1,21-28) Lạy Chúa, con dâng ngày hôm nay lên Chúa với mong muốn qua Lời Chúa con được Ngài dạy dỗ. Con tạ ơn Chúa vì món quà là Giáo Hội: mặc dù có tội lỗi, nhưng Giáo Hội vẫn là nơi cư ngụ của Chúa Thánh Thần. Xin ban cho Giáo Hội ân sủng để đạt đến sự đa dạng và thánh thiện. Lạy Cha chúng con...
 
WITH JESUS IN THE MORNING
A man of authority
 
On this Sunday, we feel a part of the Church, together with all our brothers and sisters, and we ask the Father to unite each and every one of us to the Heart of his Son Jesus, who offers himself for us in the Eucharist. "They were astonished at his teaching, for he taught as a man of authority and not as the scribes." (Mk 1:21-28) Lord, we offer you our day with the desire to let ourselves be taught by you, by your Word. I thank you for the gift of your Church: though sinful, she is inhabited by your Holy Spirit. Give her the grace to advance in diversity and holiness. Our Father
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Hiệp nhất và đa dạng
 
Tháng này con cầu nguyện cho sự đa dạng trong Giáo hội; con lắng nghe những lời của ĐTC về mối liên hệ giữa hiệp nhất và đa dạng: “Có hai cám dỗ thường xuyên phải tránh để duy trì sự hiệp nhất đích thực: thứ nhất là tìm kiếm sự đa dạng mà không có hiệp nhất, chẳng hạn muốn phân biệt bản thân bằng cách tạo ra các phe nhóm riêng, hoặc bằng cách trở nên cứng nhắc trong lập trường của mình, đánh giá rằng người nào là tốt nhất hoặc người nào luôn đúng, ... Sự cám dỗ khác cần tránh là tìm kiếm sự hiệp nhất mà không có sự đa dạng, bởi vì khi đó hiệp nhất trở thành đồng nhất và nghĩa vụ phải làm mọi việc cùng nhau, mọi thứ giống nhau, luôn suy nghĩ theo cùng một cách, ... điều này loại bỏ mọi tự do."
 
WITH JESUS DURING THE DAY
Unity and Diversity
 
This month we pray for diversity in the Church; let us listen to the words of the Holy Father on the link between unity and diversity: "There are two recurring temptations to be avoided in order to preserve true unity: the first is that of seeking diversity without unity, for example by wanting to distinguish oneself by creating coalitions, or by becoming rigid in one's own positions, judging that one is the best or that one is always right (...) The other temptation to be avoided is that of seeking unity without diversity, because then unity becomes uniformity and an obligation to do everything together, everything the same, to think always in the same way, ...) The other temptation to avoid is to seek unity without diversity, because then unity becomes uniformity, and the obligation to do everything together, everything the same, to think always in the same way (...). .... The other temptation to avoid is to seek unity without diversity, because then unity becomes uniformity, and the obligation to do everything together, everything the same, to always think in the same way, which eliminates all freedom."
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Những cảm xúc trong trái tim con
 
Lạy Chúa, con ở đây trong thinh lặng của buổi tối này, hồi tưởng những điều con đã trải qua hôm nay. Trong lòng con có những cảm xúc nào? Con có hòa hợp với Chúa Thánh Thần, Đấng ban tặng niềm vui, bình an, lòng nhân hậu và hiền lành không? Nếu không, con có thể thấy đâu là điều đang kích động con, và nguyên nhân của cuộc đấu tranh nội tâm này là gì? Lạy Chúa, xin đón nhận con trong lòng thương xót của Chúa và ban bình an cho con. Nhờ lời chuyển cầu của Mẹ Maria, con cầu xin ngày mai Chúa ban cho con ơn được chỉ bảo bởi Lời của Ngài. Kính mừng Maria...
 
WITH JESUS IN THE NIGHT
The feelings of my heart
 
Here we are, Lord, in the silence of the evening, rereading what we experienced on Sunday. What feelings we have in our heart? Are they in harmony with the Holy Spirit, whose gifts are joy, peace, kindness and gentleness? If not, We can see what is agitating us and the causes of this inner struggle. Come, Lord, receive us in your mercy and bring us peace. Through Mary's intercession, we ask that tomorrow you give us the grace to let ourselves be taught by your Word. Hail Mary


× Thành công! Câu hỏi của cộng đoàn đã được gửi. Câu hỏi của quý vị sẽ được trả lời trong thời gian sớm nhất có thể. Xin cám ơn. Trân trọng.