CHÀO MỪNG BẠN ĐẾN VỚI TRANG WEB TRUYỀN THÔNG GIÁO XỨ THÁNH TÂM      (website đang được phát triển - eMail: GXThanhTamHN@gmail.com) Thánh lễ tại Beirut Waterfront: Libăng, hãy trỗi dậy! Sau khi rời Cảng Beirut, Đức Thánh Cha đã đến khu vực Beirut Waterfront để dâng Thánh Lễ cùng với khoảng 150 ngàn tín hữu. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha: Tôi đã nghĩ đến việc nghỉ hưu, nhưng rồi tôi đã phó thác cho Chúa Trên chuyến bay từ Libăng trở về Roma, Đức Thánh Cha Lêô XIV đã gặp gỡ các nhà báo và nói về vai trò của Tòa Thánh – vốn làm việc ở “hậu trường” trong các cuộc đàm phán hòa bình để các bên buông bỏ vũ khí. Về vấn đề Ucraina, ngài nhấn mạnh sự tham dự của châu Âu và tầm quan trọng của vai trò mà Ý có thể đảm nhận. Ngài trả lời một câu hỏi về phản ứng của mình khi được bầu trong Mật nghị Hồng y và về đời sống thiêng liêng của ngài: dâng hiến đời mình cho Thiên Chúa và để Người “dẫn đường”. Đọc tất cả   [Highlight 02/12] Ngày cuối cùng chuyến tông du đầu tiên của ĐTC Lêô XIV Chuyến viếng thăm Thổ Nhĩ Kỳ của Đức Thánh Cha Lêô XIV, từ ngày 27-30/11/2025, diễn ra trong bối cảnh kỷ niệm 1700 năm Công đồng Nixêa. Chuyến viếng thăm Libăng, từ ngày 30/11-2/12/2025, mang khẩu hiệu “Phúc thay ai xây dựng hoà bình” nhấn mạnh đối thoại và hoà giải cho Libăng. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha Lêô XIV kết thúc chuyến Tông du đầu tiên tại Thổ Nhĩ Kỳ và Libăng Chiều ngày 02/12, Đức Thánh Cha Lêô XIV đã kết thúc chuyến Tông du sáu ngày đến Thổ Nhĩ Kỳ và Libăng, một hành trình được đánh dấu bằng thông điệp hòa bình, đại kết và đối thoại liên tôn. Trên chuyến bay trở về Roma, Đức Thánh Cha vẫn duy trì truyền thống gửi điện tín từ trên không phận các quốc gia ngài bay qua. Đọc tất cả   Sơ Juliana và sứ vụ phiên dịch cho người Công giáo khiếm thính tại Kenya Giữa nhịp sống hối hả của đời thường, sự thinh lặng đã trở thành một điều mà chẳng ai còn chỗ cho nó. Thế nhưng, có những người sống trong thế giới của chính sự thinh lặng ấy, và sơ Juliana Muya tìm cách mang Lời Chúa đến thế giới thinh lặng đó qua ngôn ngữ ký hiệu. Đọc tất cả   Chứng từ cảm động của Cha Charbel - tuyên úy nhà tù: Thiên Chúa không bao giờ ngừng tha thứ Trình bày chứng từ trong cuộc gặp gỡ của Đức Thánh Cha Lêô XIV với các Giám mục, Linh mục, tu sĩ và các nhân viên mục vụ ở Libăng, Cha Charbel Fayad chia sẻ: Một lần, một tù nhân nói với con: “Cha đến tận đây… nghĩa là Chúa không quên con.” Đọc tất cả   ĐTC Lêô nói về nền tảng hòa bình, tình bạn và tình yêu chân thật với người trẻ Ngày 1/12, chuyến Tông du của Đức Thánh Cha Lêô XIV tới đất nước Libăng đã được tiếp tục ghi dấu ấn bằng cuộc gặp gỡ đầy xúc động với giới trẻ. Sự kiện diễn ra tại quảng trường phía trước trụ sở Tòa Thượng Phụ của Giáo hội Công giáo Maronite ở Bkerké. Đọc tất cả   [Tông du Libăng] Đức Thánh Cha cầu nguyện tại nơi xảy ra vụ nổ ở cảng Beirut Trong ngày cuối cùng ở Libăng, Đức Thánh Cha Lêô XIV đã đến thăm địa điểm xảy ra vụ nổ thảm khốc ở cảng Beirut vào tháng 8/2020 khiến hơn 240 người thiệt mạng và 7.000 người bị thương. Ngài cầu nguyện trước tượng đài bằng đá cẩm thạch khắc tên từng người đã khuất. Ngài đặt vòng hoa và chào thăm những người sống sót cùng gia đình các nạn nhân. Đọc tất cả   [Tông du Libăng] Đức Thánh Cha thăm các nhân viên và bệnh nhân bệnh viện “de la Croix” Ngày 2/12/2025, thăm bệnh viện La Croix do các Nữ tu Phan Sinh Thánh Giá điều hành, Đức Thánh Cha Lêô XIV kêu gọi đừng quên người nghèo: "Chúng ta không thể tưởng tượng được một xã hội vội vã, bám víu vào những huyền thoại sai lầm về hạnh phúc, phớt lờ biết bao hoàn cảnh nghèo đói và dễ bị tổn thương." Ngài cũng nói với các bệnh nhân: “Anh chị em ở trong trái tim của Thiên Chúa, Cha của chúng ta. Người nâng đỡ anh chị em trong lòng bàn tay của Người, đồng hành với anh chị em bằng tình yêu". Đọc tất cả   Đức Thánh Cha Lêô XIV gặp gỡ giới trẻ tại Libăng Chiều nay, ngày 1/12, chuyến Tông du của Đức Thánh Cha Lêô XIV tới đất nước Libăng đã được tiếp tục ghi dấu ấn bằng cuộc gặp gỡ đầy xúc động với giới trẻ. Sự kiện diễn ra tại quảng trường phía trước trụ sở Tòa Thượng Phụ của Giáo hội Công giáo Maronite ở Bkerké. Đọc tất cả  

Tin Tức

Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 18.06.2024

18/06/2024 - 41
TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 18/06/2024
 
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Hãy yêu thương nhau 
“Hãy yêu thương nhau như Thầy đã yêu thương các con” (Mt 5,43-48). Chúa Giêsu dạy con yêu thương không chỉ những người yêu thương con, mà cả những người mà con khó yêu hơn, chẳng hạn như kẻ thù. Con dành một phút im lặng để đón nhận lời này. Giáo huấn này vô cùng quan trọng khi con xem xét tình trạng của những người di cư, những người thường phải đối mặt với sự từ chối và thù địch ở những nơi mà họ đang tìm nơi ẩn náu và hy vọng. Chúa Giêsu thách thức con mở rộng vòng tròn thương xót và hành động với tình yêu vượt qua mọi biên giới và thành kiến. Khi làm như vậy, con tiến gần hơn đến lý tưởng về Vương quốc của Thiên Chúa, nơi tất cả mọi người đều được chào đón và yêu thương.
Con dâng ngày của mình và lời cầu nguyện, hiệp cùng với toàn bộ Mạng lưới Cầu nguyện.
 
WITH JESUS IN THE MORNING
Love one another
 
"Love one another, as I have loved you." Jesus instructs us to love not only those who love us, but also those who may be more difficult for us to love, such as our enemies. Take a moment of silence to receive this word.
This teaching is profoundly important when we consider the situation of migrants, who often face rejection and hostility in places seeking refuge and hope. Jesus challenges us to expand our circle of compassion and to act with a love that transcends borders and prejudice. In doing so, we move closer to the ideal of God's Kingdom where all are welcome and loved. 
We offer our day by praying the prayer of offering together with the entire Prayer Network.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Tình yêu đối với kẻ thù
 
Con nghỉ ngơi trong sự hiện diện của Chúa. ĐGH Phanxicô nói rằng “Chúa Giêsu yêu cầu chúng ta yêu thương kẻ thù của chúng ta. Làm thế nào điều này có thể được thực hiện? Chúa Giêsu nói với chúng ta: hãy cầu nguyện, cầu nguyện cho kẻ thù của bạn. Cầu nguyện làm nên những phép lạ; và điều này đúng không chỉ khi chúng ta có kẻ thù; mà còn khi chúng ta cảm nhận được một số ác cảm, 'một chút thù hằn'”. 
Tình yêu Kitô giáo hoàn toàn bao trùm và vị tha. Chúa Giêsu thách thức con dâng lòng nhân từ và sự tha thứ ngay cả khi khó khăn, như một chứng nhân cho tình yêu của Thiên Chúa vượt qua mọi rào cản.
Con hiệp cùng ý cầu nguyện hàng tháng để những người di cư được tiếp nhận và nuôi dưỡng trong môi trường mới của họ.
 
WITH JESUS DURING THE DAY
Love for the enemy
 
Pause in the presence of God. Pope Francis tells us that "Jesus asks us to love our enemies. How can this be done? Jesus tells us: pray, pray for your enemies. Prayer works miracles; and this is true not only when we have enemies; but also when we perceive some antipathy, "some little enmity". 
Christian love is radically inclusive and selfless. Jesus challenges us to offer kindness and forgiveness even when it is difficult, as a witness to God's love that overcomes all barriers.
Pray the monthly prayer for migrants to be accepted and nurtured in their new environments.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Tình yêu vô điều kiện
 
Khi ngày hôm nay kết thúc, con cầu xin ân sủng để yêu như Chúa yêu. Hôm nay con đã sống một tình yêu vô điều kiện như thế nào, đặc biệt là đối với những người mà con thấy khó để yêu? Ước gì cuộc sống của con là sự phản ánh trung thực tình yêu hoàn hảo của Thiên Chúa , tình yêu tìm kiếm sự thiện không giới hạn và không điều kiện. Xin dạy chúng con trở thành khí cụ của hòa bình và tình yêu của Ngài trong thế giới này, yêu thương người khác như chính Chúa đã yêu thương con.
Con cảm tạ Chúa cho ngày hôm nay và dâng những giờ phút nghỉ ngơi của con bằng Kinh Lạy Cha.
Lạy Cha chúng con...
 
WITH JESUS IN THE NIGHT
Unconditional Love
 
As this day comes to a close, we ask for the grace to love as God does. How have you practiced unconditional love today, especially toward those you find difficult to love? 
May our life be a faithful reflection of your perfect love, which seeks the good without limits and without conditions. Teach us to be instruments of your peace and love in this world, loving others as you have loved us.
We give thanks for this day and offer our rest by praying an Our Father.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.


× Thành công! Câu hỏi của cộng đoàn đã được gửi. Câu hỏi của quý vị sẽ được trả lời trong thời gian sớm nhất có thể. Xin cám ơn. Trân trọng.